Full-Power First-Love Girl
(For SSD)
| 「片思いなんて辛いだけ」なんて、みんなは言うけど | "Unrequited love is pure pain," is what everyone says, |
| ゼロから始まる恋だもん | but for me, starting from zero |
| きっと刺激的なんだわ | is what gives my love story its zest |
| 自分の気持ちにブレーキはいらない | I'm not gonna put brakes on my feelings. |
| クリアするまで止まらない | I won't stop till I cross the finish line. |
| 狙ったエモノは逃がさない | I won't let my prey escape. |
| なんてさながらあたしはアウトロー(笑) | That's right, I'm an outlaw |
| ローギアからトップに入れちゃって | Going from low to top gear, |
| アクセルギュッと回しちゃって | I turn the accelerator up, |
| もうどうんな障壁も止められないわ | and now no wall can stop me |
| ぱっちりメイクもキメちゃって | I've got my makeup just right, |
| ちょっぴりおやつも食べちゃって | and I've had my little afternoon snack |
| カロリーだって気にしちゃうわ | That's right, I'm even keeping track of my calories |
| めいっぱいの愛を たいらげるまで | Until I eat up all the love |
| ねぇ、あたしの気持ちに気づいでいてよ! | Hey you! Notice my feelings for you! |
| もう見て見ぬフリはさせないわ | Stop pretending you can't see me, yo! |
| 目を離さずしっかり見ていてよ! | Don't turn your eyes away, and look straight at me! |
| ねぇ、こんなに素敵な あたし | Aren't I just beautiful? |
| ひらり ふわり 揺れるスカート | Hey dumbo, |
| 目もくれないなんておバカさん | are you seriously not gonna check out my fluttery skirt? |
| あの子のことばっかり見てないで | Stop ogling that other girl, |
| ねぇ、こっちを向いてよ ね ね ね | and look here, eh? eh? eh? eh? |
| 初恋はいつでも実らない | "First love is always doomed to fail" |
| なんて、誰かが言うけど | is what some people like to say, |
| ゼロから始めた恋だもん | but this is a love story from zero, |
| きっと想いは叶うから | And I know my dream will come true |
| 自分の気持ちは嘘なんかつけない | I won't skirt around my feelings with lies. |
| 走り出したら止まらない | And when I start running, I won't stop. |
| 狙ったエモノは外さない | I won't let go of the prey I've sought. |
| なんてさらがらあたしはスナイパー(笑) | That's right, I'm a sniper. |
| ほらしっかり片目つぶっちゃって | Watch, I'm gonna close one eye, |
| 目標センターうれちゃって | and bring my target into my crosshairs |
| もうどんな標的も逃げられないわ | now no prey can escape me, yo. |
| 流行りのワンぴも買っちゃって | I bought me a fashionable one-piece, |
| 前髪ばっちり切っちゃって | and I cut off my bangs |
| セオリーなんて気にしないわ | I've got no time for "theory", yo. |
| とぴっきりの恋を射止め切るまで | Until I win the prize that is the finest love |
| ねぇ、あたしのことだけ見ていてよ | Hey! Look at me and only me... |
| もう見てないなんて言わないで | Don't say you don't notice me. |
| 目を逸らさずしっかり見つめてよ | Don't look away, keep staring right at me. |
| ねぇ、こんなに素直な あ た し | Hey aren't I upfront? |
| ちらり 見える このコイゴコロ気がつかないなんておバカさん! | Only an idiot would miss the glimpses of my affectionate heart! |
| あたしの気もさっぱり知らないで | As if you can't see my feelings--argh! |
| ねぇ、こっちを向いてよ ね ね ね | Look here already, eh? eh? eh? |
| きっとあたしの想いは届かない | Now I'm sure that my thoughts won't reach you. |
| もう見ているだけでもいいのかな... | Maybe I'll just sit here quietly and stare at you, then. |
| ま、ゼロから始めた恋だもん | Well, it was a love story starting from zero after all. |
| ぜんぶ無かったことにして... | Let's just pretend it never happened. |
| ぽろり ひとり流す涙も後悔もあたしに似合わない | Drip... These tears nor this regret is befitting of me |
| 片想いのまんまじゃ終われない | I won't let this end as an unrequited love! |
| ほら 覚悟を決めて あぁ ねぇ | Watch, I'm gonna pull myself together! |
| 震える両手握りしめて... | I grab your trembling hands, |
| ありったけの勇気を! | And take all my mustered up courage! |
| 振りしぼって! | And wring it all out! |
| さぁ あふれる想いをぶつけるわ! | I barrage you with my overflowing thoughts! |
| もう逃げるだなんてしないから | No way I'm gonna escape now |
| この想いをしっかり受け止めて! | Accept my feelings! |
| ねぇあたしの本気の気持ち | My true feelings! |
| ねぇあなたの答えを聞かせてよ! | Hey, let me hear your response! |
| もう逃げるだなんてさせないわ | I won't let you escape! |
| あたしのことしっかり見つめてよ | Look right at me! |
| さぁ覚悟を決めてよ ね ね ね | Come on and pull yourself together! Eh! Eh! Eh! |