Fake Under-rim Glasses
(For SSO)
| アンダーリムの伊達メガネ君から貰ったものだけど | You gave me these fake under-rim glasses as a gift. |
| 似合うようで似合わない鏡の前で見つめてる | But putting them on in front of the mirror, I can't tell if they fit me well. |
| とってもとっても似合うよ 君はいつもそう言うね | "It fits! It totally fits!" you always say. |
| 私はそうは思わないけど なんとなくかけてます | I don't really think so, but I still wear them for you. |
| ちょっとフレーム気になるよ 目線の下見えないな | The frame feels a bit off. And I can't see what's below me. |
| 顔を上げたらいいんでしょうか?戸惑いは消えないな | Is it okay if I awkwardly raise my head up? I can't get rid of the self-consciousness. |
| あまり慣れない眺めだから | I can't get used to the view with them on, |
| 外したいけどなぁ | so I kind of want to take them off. |
| そんな悲しい顔しないでよ | Hey, don't make such a disappointed face! |
| アンダーリムの伊達メガネ君から貰ったものだけど | You gave me these fake under-rim glasses as a gift. |
| 回る回る世界観ピントが今は合わないな | But when I put them on, the world feels like its spinning, and I can't get a clear focus. |
| それでもこの伊達メガネ 君から貰ったものだから | Even then, because you gave them to me, |
| 似合うようになりたいな がんばる私見ててよね | I want to make them fit me. So watch me try my hardest! |
| とってもとっても似合うよ 鏡の声聞こえたよ | I finally heard the mirror say, "It fits! It totally fits!" |
| 私も良いと感じたから眼鏡かけ外に出た | So feeling excited, I went out with them on. |
| ちょっと皆からかうよ 嘘がわかるカワイイね | Everyone made fun of me. Told me "they're cute," in an obviously fake tone. |
| いつもはそんな気にしないけど 君のこと思い出す | It's not that I care too much or anything, but I try to remember you. |
| やっぱ合わないワタシだから | Well of course they don't fit me, |
| 外したいけどなぁ | so I kind of want to take them off. |
| なんで悔しいかな泣きそうだ | I get kind of flustered, and start to tear up. |
| アンダーリムの伊達メガネ 涙が拭けない意地悪だ | With these silly fake under-rim glasses on, I can't wipe my tears away. |
| 普段よりも泣けないな そのくらい今許してよ | Now I can't cry like I usually do. Come on, can't these glasses at least let me cry? |
| くしゃくしゃになった夜 | Feeling kind of frustated, the day turns to night. |
| 似合わないやっぱりそうさ | These glasses definitely don't fit, huh. |
| それでも傍に君がいるから | But still, since you're by my side, |
| 似合うまであがいてみるさ | I'll keep struggling until they do. |
| アンダーリムの伊達メガネ とんでもない物くれたよね | These fake under-rim glasses is one heck of a crazy present. |
| うつむけないし泣けない 笑うことしかできないな | They don't let me look down and cry. So all I can do now is laugh. |
| それでもこの伊達メガネ 君から貰ったものだから | And yet these fake under-rim glasses, because you're the one who gave them to me, |
| うつむけないし泣けない 笑うことしかできないな | They don't let me look down and cry. So all I can do now is laugh. |
| これじゃもう泣けない | With these on, I can't cry anymore. |
| 笑うこともっと増えました | So I've started to laugh a lot more. |