Melancholy of a Genius
(For SSO)
憂鬱な朝が何度も過ぎては擦れ切れてく | The depressing mornings pass by, wearing and tearing in their path. |
夜とランデブー | The rendezvous in the night. |
想像を超えていく毎日 | Hyperrealistic daily life. |
なんてもん存在しなくて | Such a thing doesn't exist. |
日々こなしてく | And so I trudge through the days. |
さあイメージしよう | Now, picture it: |
君が抱いたいつまでだって甘い理想を | Those sweet ideals that you've always cherished, |
憐憫のライトが照らし出す | lighted by the lamp of pity. |
そうイメージしよう | Yes, picture it: |
いつか描いた完璧な自分の未来を | That perfect future crafted by yourself, |
皮肉は背後に潜めるもんさ | with bitterness quietly lurking behind. |
思考はもうバラバラになって | My thoughts are all over the place. |
塞ぎ込んでグダグダになって | Always holed up inside, everything's all hazy. |
不退転であれと願うのはこの魂 | My soul prays for motivation's grand entrance. |
反撃の合図を待って | Waiting for the cue to launch a counterattack. |
死線乗り越え掴み取るんだ | I'll cross death's boundary and take what's mine. |
不完全が目指すべき終着点だろう | Imperfection is worth striving for; the final destination, after all. |
分かってる | I get it. |
このままじゃいけないこと | I can't keep going on like this. |
いっそ消えてしまえれば | "If I could just disappear," |
なんてそう捻くれても | I moan and whine, |
時は過ぎてく | as time passes by. |
さあイメージしよう | Now, picture it: |
劣等の本性 わがままばっかの木偶の坊 | Your inherent worthlessness. A selfish loser. |
暴きだすのは君自身 | Your violently flailing body. |
エスケープしよう | Now escape: |
君が望んだ驚天動地の世界へ | Into that earth-shattering world you've always wanted. |
お気に召すまま お好きにどうぞ | As much as you like. Go ahead. |
どうしようもない人生だ | A pathetic life, |
うまくいかないことばっかで | where nothing goes right. |
才能がないのが悪いよ | Not even a hint of genius. |
誰にも求められちゃいないよ | Not wanted by anyone. |
知らぬ存ぜぬが罷り通る世界で何を期待したんだろう | What's there to look forward to in a world that doesn't tolerate ignorance? |
都合が悪くなれば全部 | As soon as something goes wrong, |
「才能」のせいにして逃げた | You blame it on your "genius" and run away. |
ありふれた話さ | It's not an uncommon story. |
ねえそうでしょう? | Am I right? |
さあイメージしよう | Now, picture it: |
君が抱いたいつまでだって甘い理想を | Those sweet ideals that you've always cherished, |
憐憫のライトが照らし出す | lighted by the lamp of pity. |
エスケープしよう | Escape: |
君の望んだ驚天動地の世界へ | To that earth-shattering world you've always wanted. |
お気に召すまま お好きにどうぞ | As much as you like. Go ahead. |
思考はもうバラバラになって | My thoughts are all over the place. |
塞ぎ込んではグダグダになって | Always holed up inside, everything's all hazy. |
不退転であれと願うのはこの魂 | My soul prays for motivation's grand entrance. |
反撃の合図を待って | Waiting for the cue to launch a counterattack. |
死線乗り越え掴み取るんだ | I'll cross death's boundary and take what's mine. |
不完全こそ目指すべき終着点だろう | Imperfection is worth striving for; the final destination, after all. |