Capriccio
歌唱狂想曲 - nicodouga
(For SSO)
AHHHHHH, MY EYESSSS.
| 一昨日に来なさい (That's why, I sing a song) | Don't come back here again (That's why I sing a song) |
| ガタガタ抜かす奴 全員 | All just a bunch of whining chumps. Everyone. |
| こちとらすべてを (That's why, I sing a song) | Here and there and everywhere (That's why I sing a song) |
| お歌に賭けています | I'll throw all my chips into music. |
| 歌唱せよ | Sing. |
| この喉が | Until this throat, |
| 灰になるまで | turns into ashes. |
| 感度は上々 音を 頂戴 | Turn it up. Give me some sound. |
| さあ耳を 拝借 | Now, lend me your ears. |
| お歌の 時間です | It's time for music. |
| 狙うのは 某の | I'm searching for that elusive, |
| 心を殴る 歌 | heart-smashing hit. |
| 歌うこと 以外 | Singing is all, |
| 興味が 無いんです | I care about. |
| 繰り返す 退屈な | All these boring, |
| アナタの 毎日 | repetitive days of yours, |
| 変えるよ | I'll change them, |
| 壊すよ | I'll crush them, |
| この歌声で | with this very voice. |
| どんな時だって (That's why, I sing a song) | No matter what time it is (That's why I sing a song) |
| 歌ってきたんです ずっと | I came here to sing, forever. |
| お歌でアナタを (That's why, I sing a song) | With this song I sing (That's why, I sing a song) |
| コテンパンにします | I'll beat you into submission. |
| 仮装せよ | Dress up. |
| 弱くとも | Because even if you're weak, |
| 歌う時だけは | when it's time to sing, |
| 自分を騙せ その 声で | you can deceive yourself. Using that voice of yours. |
| さあ喉を 調節 | Now, tune that throat. |
| お歌の 時間です | It's time to sing, |
| 狙うのは Aさんの | I'm searching for that song, |
| 鼓膜を削る 歌 | that will shred anon's eardrums. |
| 無名だっていいじゃない | It's okay if you're anonymous. |
| 挑んで やろうじゃない | Let's give it our all. |
| 待ち受ける 平凡な | I'm waiting. That average |
| あなたの人生 | life of yours. |
| かえろよ | Change it. |
| 壊せよ | Crush it. |
| その歌声で | With that voice of yours. |
| (六弦琴線独奏) | (Wagon solo) |
| さあお手を 拝借 | Now, let me borrow your hand. |
| お歌の 時間です | It's time to sing. |
| 止めるなよ 音楽に | Don't stop the music. |
| 恋する 空想曲 | Fall in love with it. That fantasy song. |
| 歌うため だけに | Only to sing, |
| 止まれて 来たんです | was I brought here. |
| この先に 待ち受ける | I'll be waiting ahead. |
| 当たり障りのない | All the bland, inoffensive |
| 時間を | time you've spent, |
| 下馬評を | and the pointless gossip, |
| その運命を | that fate— |
| 変えろよ | Change it. |
| 壊せよ | Crush it. |
| その歌声で | With that voice of yours. |