Japanese Iris

花菖蒲 - nicodouga

(For SSO)



切り裂いて 露となりて 運命さだめに抗ふ Tear it all up; become fluid; Fight against fate.
御足の朽ちぬ限り So as your coffers are dried not.
夕さりつ方 人熱れ In the even, a stuffy throng.
咲き添ふ 文目に 杜若 Siberian and Japanese irises bloom twixt another,
箔押しの 櫛にかんざし 裝ひ Ormolu combs, functional and ornamental. Dressed royally.
御敵をひとり待つ Waiting on a lover.
逢瀨は然も チンチロリン A risky rendezvous; surely a roll of the dice
對ひ合へばむかいあえば 讓れぬゆずれぬ 驅け引きかけひき Once we meet, turning back is forbidden
搖らぐゆらぐ情火に 我が身焦がす At this fickle passion, my body yearns.
御伽の謂れを 追ひて A pretext for a mistress, so sought after.
おびの結びを 解き放す Garments unbound, and our bodies liberated.
華やぎの翳りに 積もる塵芥 Within the shade of the bright and flowery, the dirty piling on.
切り裂いて 露となりて 運命に抗ふ Tear it all up; become fluid; Fight against fate.
御足の朽ちぬ限り So as your coffers are dried not.
明けの鐘に 急かれ At the bell beckoning our separation, hurrying,
如何にもな きぬぎぬ惜しむ振り Going through the motions of the post-coital morn.
果てに云ふは 『御上手になすつて』 And at our parting, I say: "Good fortune to you!"
今はかくも 數多あまたときが過ぎ And now, with many seasons past,
長らへば 鳥も世を知り 色を知り the fledgling chicks have now become birds, and see the world with color,
戲られ 事去られ それでもなお 君を思ふ You fooled around with me, and left me. And yet, all the more, I still think of you.
御伽の謂れを 追ひて A pretext for a mistress, so sought after.
帶の結びを 解き放す Garments unbound, and our bodies liberated.
華やぎの翳りに 積もる塵芥 Within the shade of the bright and flowery, the dirty piling on.
切り裂いて 露となりて 運命に抗ふ Tear it all up; become fluid; Fight against fate.
御足の朽ちぬ限り So as your coffers are dried not.